微信朋友圈英語口語
⑴ 為什麼微信朋友圈的英文是moments
moments:一瞬間,一剎那
微信的英語版,假設針對的是西方用戶,那麼在西方人文化習慣里,更喜歡,更舒服記錄自己生活的東西是「瞬間」,所以用moments就很合適,當然這也和產品本身要表達的生活理念有關。這樣用幾個瞬間記錄自己生活,看到朋友生活瞬間的方式,我個人認為是和微信這種IM產品形象銜接最緊的一種生活態度的表達,也是微信比其他IM產品更吸引人的地方。
⑵ 「點贊」「朋友圈」用英語是怎麼說噠
1、give ... a like / thumb-up 點贊
I'll give that a like.我要去給那點個贊。
I'll give him a thumb-up. ([θʌm ʌp])我要給他點個贊。
2、(微信)朋友圈Moments / FriendCircle
She likes posting her selfies on her Moments.她喜歡在朋友圈曬自拍照。
Do you like to post something on Moments?你喜歡發朋友圈嗎?
His status updates are all over my moments.他發的狀態把我的朋友圈刷屏了。
(2)微信朋友圈英語口語擴展閱讀
社交用語英文表達
1、關注follow
I can't decide if I should follow my ex-boyfriend on a microblog.
我無法決定是否應該在微博上關注我前任男友。
2、取消關注unfollow
You can choose to simply unfollow those users,block them or report the accounts to Twitter,as well-all with just one click.
只需點擊一下滑鼠,你就可以選擇取消關注、屏蔽那些用戶或向推特舉報那些賬號。
3、粉絲follower
Did I tell you Victoria Beckham has just become my follower?
我有告訴你貝嫂剛成為我的粉絲嗎?
4、分享share
Lots of parents share cute photos of their babies on social media sites.
很多父母在社交媒體網站上分享自己孩子的萌照。
5、回復reply
We try to reply to all online inquiries within a week.
我們爭取在一周內回復所有在線問詢。回復reply
6、轉發repost/retweet
This is so useful I am going to repost it.
這個太有用了我得轉發。
7、評論comment
Why don't you comment?
你為什麼不評論下呢?
⑶ 為什麼微信的朋友圈英文叫moments
為什麼微信的朋友圈英文叫moments?Moments的意思就是瞬間,片刻。微信朋友圈就是查看和分享朋友生活當中的「片刻」和「瞬間」(share your moments)。
⑷ 微信朋友圈如何漢譯英
首先進入微信,點擊「發現」,
2、點擊打開「朋友圈」
3、長按要翻譯的朋友圈,點擊「翻譯」即可。
註:本文適用於微信v7.0.10版本
⑸ 微信朋友圈等微信相關英文怎麼說
翻譯結果
微信朋友圈等微信相關英文怎麼說
WeChat circle of friends WeChat relevant English how to say
⑹ 微信朋友圈英語怎麼說
微信朋友圈
WeChat circle of friends
微信朋友圈
WeChat circle of friends
⑺ 微信朋友圈用英文怎麼說
WeChat circle
⑻ 微信朋友圈 英語
此生能遇見你,已然
幸福得一塌糊塗
Jimmy's Note
前言:.天天在用微信,天天在學英語,那麼微信朋友圈用英文怎麼說?
微信相關英文.
最快捷方式
把微信設置成英文模式
上面這些英文大家都還熟悉嗎?
小編給大家舉幾個例子:
1. 微信的英文
微信的官方英文名稱是WeChat(大寫的W,大寫的C)。
2. 「公眾號」的翻譯
微信的官方翻譯是Official accounts。其實老外口語習慣用public accounts。還有Subions也是官方翻譯,是訂閱號的意思。
3. 「取消關注」怎麼說
取消關注就是unfollow,與unfollow相對的「關注」就可以用follow。
4. 「聊天記錄」怎麼說
chat record?太chinglish了!但比較地道的說法是chat history。
5. 「群昵稱」怎麼表達
官方用的是alias,而不是nickname。事實上,這兩個詞意思上也有些差別,alias是化名的意思,而nickname譯為「綽號」更為確切些。
6. 「有人@我」怎麼說
微信給出的官方翻譯是「You were mentioned.」。 如果想對別人說「記得@我一下」,可以說「Don't forget to notify me.」或者「Don't forget to give me a mention.」。
一些微信相關常見表達:
我能加你微信嗎?
Could I have your WeChat?
掃一下你的二維碼。
Let me scan you (your QR code).
發朋友圈。
Post something on Moments.
轉發朋友圈。
Share something on Moments.
發一個表情。
Send a sticker.
把某人拉進群。
Add somebody to a WeChat group.
搶紅包。
Grab red packets/envelops.