微信朋友圈的英語翻譯
❶ 微信朋友圈如何漢譯英
首先進入微信,點擊「發現」,
2、點擊打開「朋友圈」
3、長按要翻譯的朋友圈,點擊「翻譯」即可。
註:本文適用於微信v7.0.10版本
❷ 英文版的微信,朋友圈怎麼表述
「moments」
而不是所謂的「friends circle」
望採納。
❸ "微信的朋友圈"怎麼翻譯英文
微信的朋友圈
Micro message friends circle "
❹ 為什麼微信的朋友圈英文叫moments
為什麼微信的朋友圈英文叫moments?Moments的意思就是瞬間,片刻。微信朋友圈就是查看和分享朋友生活當中的「片刻」和「瞬間」(share your moments)。
❺ 朋友圈的英文謝謝
一、朋友圈的英文是:Circle of friends
二、circle的音標:英 [ˈsɜ:kl]、美 [ˈsɜ:rkl]
三、釋義:
1、n.圓;圈子;圓狀物;一圈
他鄙視直系親屬圈子以外的人。
2、vt.圈出,包圍;繞…運轉
,please.
請圈出更大和更重的書包。
3、vi.環繞,盤旋
.
禿鷲們已經開始盤旋了。
三、相關短語:
1、all round the circle
繞圈子(說話) not directly (speaking)
2、come full circle
兜了一圈,回到原處,恢復原狀 return to the starting point
3、dress circle
第一層樓廳的前排座位 balcony above the stalls in a cinema or theatre
4、go round in circles
忙得團團轉 be very busy
5、in a circle
圍成圈 forming a circle
(5)微信朋友圈的英語翻譯擴展閱讀:
一、詞語用法:
n. (名詞)
1、circle的基本意思是「圓,圓周; 圈; 環狀物」,是可數名詞。
2、circle還用於指「…界」(多用復數),也可指具有共同利益或興趣的人形成的「圈子」(多用單數)。作此解時,circle前一般不用冠詞。
3、circle也可指劇院、電影院、音樂廳等之內的半圓形「樓座」。
4、circle還可指「周期,循環」。
v. (動詞)
1、circle用作及物動詞的意思是「繞,繞過,圍」。
2、circle用作不及物動詞時表示「盤旋,環行」,引申可作「流傳」解。
二、詞義辨析:
circle, globe
這兩個詞的共同意思是「圓」。其區別在於:
1、globe指圓球狀實心體,如天體、地球儀、眼球等,尤其常用來指世界、地球; circle指圓等環狀物體,如戒指、王冠、光環等。例如:
The astronauts in an earth space station circle the globe many times a day.地球太空站里的宇航員每天要繞地球轉許多圈。
Can you describe a circle within a square?你能在正方形里做一圓圈嗎?
2、circle還可引申指「…圈子」或「…界」。例如:
This discovery is highly appreciated in the circle of science.這個發現在科學界得到很高的評價。
❻ 微信朋友圈的英文怎麼說
微信的朋友圈 Micro message friends circle "
微信朋友圈指的是騰訊微信上的一個社交功能,於微信4.0版本2012年4月19日更新時上線,用戶可以通過朋友圈發表文字和圖片,同時可通過其他軟體將文章或者音樂分享到朋友圈。用戶可以對好友新發的照片進行「評論」或「贊」,用戶只能看相同好友的評論或贊。
❼ 微信朋友圈英語怎麼說
微信朋友圈
WeChat circle of friends
微信朋友圈
WeChat circle of friends
❽ 微信朋友圈用英文怎麼說
WeChat circle
❾ 微信朋友圈 英語
此生能遇見你,已然
幸福得一塌糊塗
Jimmy's Note
前言:.天天在用微信,天天在學英語,那麼微信朋友圈用英文怎麼說?
微信相關英文.
最快捷方式
把微信設置成英文模式
上面這些英文大家都還熟悉嗎?
小編給大家舉幾個例子:
1. 微信的英文
微信的官方英文名稱是WeChat(大寫的W,大寫的C)。
2. 「公眾號」的翻譯
微信的官方翻譯是Official accounts。其實老外口語習慣用public accounts。還有Subions也是官方翻譯,是訂閱號的意思。
3. 「取消關注」怎麼說
取消關注就是unfollow,與unfollow相對的「關注」就可以用follow。
4. 「聊天記錄」怎麼說
chat record?太chinglish了!但比較地道的說法是chat history。
5. 「群昵稱」怎麼表達
官方用的是alias,而不是nickname。事實上,這兩個詞意思上也有些差別,alias是化名的意思,而nickname譯為「綽號」更為確切些。
6. 「有人@我」怎麼說
微信給出的官方翻譯是「You were mentioned.」。 如果想對別人說「記得@我一下」,可以說「Don't forget to notify me.」或者「Don't forget to give me a mention.」。
一些微信相關常見表達:
我能加你微信嗎?
Could I have your WeChat?
掃一下你的二維碼。
Let me scan you (your QR code).
發朋友圈。
Post something on Moments.
轉發朋友圈。
Share something on Moments.
發一個表情。
Send a sticker.
把某人拉進群。
Add somebody to a WeChat group.
搶紅包。
Grab red packets/envelops.